折り紙クリエイターshokoの 折り紙の日々

折り紙が1枚あれば、5分後には何かが出来上がっています

I Love Youの訳し方

f:id:shoko-origami:20171212214229j:image

以前友達がFacebookに載せていた本。

I Love Youの訳し方

夏目漱石
「月が綺麗ですね」
と訳し。

二葉亭四迷
「あなたのためなら死んでも良い」
と訳したそうです。

時代背景とともに訳は変わるのかもしれません。

愛するを。
動詞とするか。

愛しいを。
形容詞とするか。

愛しいで「かなしい」と読む時代もありました。

私は万葉集に登場する
「恋水」の読み方を。
なみだと読むのがとても好きです。

三五月を望月と読んだ時代もありました。

日本語はいつだって美しいから。
話す日本語もいつも美しくいたいと願います。

今の私は
I Love Youを

あなたに出会えて幸せです

と訳すかもしれません。

彼氏いないけどね。